Italian with songs | I giardini di marzo

Singing in Italian can be the most enjoyable way to learn!

italian music battisti.jpg
 

Listening to Italian songs is one of the best ways to learn the language, while also having fun, don’t you think? Sing along with me and you’ll see! Who doesn’t love music? That's why songs can be such an important tool for learning a language, whilst diving into the culture at the same time. How? In a few simple steps.

  1. Pick an Italian song and listen to it, without worrying too much about the meaning. Enjoy the music, the rhythm and the video (if using YouTube or other video platforms).

  2. Look up the lyrics and listen to the song again, this time trying to follow the lines and catch more of the meaning. On Cuore Italiano you’ll also find some exercises to train your listening skills with Italian songs.

  3. Now you can check the translation and, if you fancy… why don’t you sing along?

 Ready? Let’s try.

I GIARDINI DI MARZO | LUCIO BATTISTI

Depending on whom you ask—or which of his albums you’re listening to—Lucio Battisti was the Italian Serge Gainsbourg or David Bowie. But from a commercial-powerhouse standpoint, this singer-songwriter had more in common with top 40 superstars than he did with critically acclaimed rock artists. Of the 18 studio albums Battisti released between 1969 and 1994, 13 of them went to number one on Italy’s album charts, and all but one (1977’s Anglo-crossover bid, Images) hit the top five. 

Even if the words to Battisti’s songs are difficult for non-Italian speakers to understand, his appeal certainly is not: with the help of long-time lyricist Giulio “Mogol” Rapetti, Battisti synthesized the dominant sounds of the late ’60s and ’70s—folk-rock, sunshined psychedelia, orchestral prog, funk, disco, yacht rock—into an effortlessly anthemic brand of pop music infused with theatrical gravitas and straight-from-the-heart sentiment. Despite his chart-topping stature, Battisti wasn’t much of a public figure (he swore off live appearances in the early ’80s and rarely gave interviews), but then he really didn’t have to be—in Italy, his songs were and remain as pervasive as oxygen. 

(source: https://newsroom.spotify.com)

Let’s listen to this popular Italian song!

 Now, listen again and fill the gaps with the missing words.

 

Il carretto passava e quell'uomo __________, "Gelati"
Al ventuno del mese i nostri __________ erano già finiti
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi __________
Il più bello era nero, coi __________ non ancora appassiti

All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i __________
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Poi sconfitto tornavo a giocar con la __________ e i suoi tarli
E la sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?"

Che anno è, che giorno è?
Questo è il tempo di vivere con te
Le mie __________, come vedi, non tremano più
E ho nell'anima
In fondo all'anima
Cieli immensi e immenso amore
E poi ancora, ancora amore, amor per te
__________ azzurri e __________ e praterie
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
L'universo trova spazio dentro me

Ma il __________ di vivere, quello, ancora non c'è

I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
E le giovani donne in quel mese __________ nuovi amori
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Se mi aiuti son certa che io ne verrò fuori
Ma non una __________ chiarì i miei pensieri
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri

Che anno è, che giorno è?
Questo è il tempo di vivere con te
Le mie __________, come vedi, non tremano più
E ho nell'anima
In fondo all'anima
Cieli immensi, e immenso amore
E poi ancora, ancora amore, amor per te
__________ azzurri e __________ e praterie
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
L'universo trova spazio dentro me

Ma il __________ di vivere, quello, ancora non c'è.

ESERCIZIO

Do you know the meaning of the words you just found? Let’s find out here.

Match each word with its meaning!

 
 

TRASCRIZIONE COMPLETA / TRANSCRIPTION

Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Il più bello era nero, coi fiori non ancora appassiti

All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Poi sconfitto tornavo a giocar con la mente e i suoi tarli
E la sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?"

Che anno è, che giorno è?
Questo è il tempo di vivere con te
Le mie mani, come vedi, non tremano più
E ho nell'anima
In fondo all'anima
Cieli immensi e immenso amore
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Fiumi azzurri e colline e praterie
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
L'universo trova spazio dentro me

Ma il coraggio di vivere, quello, ancora non c'è

I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
E le giovani donne in quel mese vivono nuovi amori
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Se mi aiuti son certa che io ne verrò fuori
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri

Che anno è, che giorno è?
Questo è il tempo di vivere con te
Le mie mani, come vedi, non tremano più
E ho nell'anima
In fondo all'anima
Cieli immensi e immenso amore
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Fiumi azzurri e colline e praterie
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
L'universo trova spazio dentro me

Ma il coraggio di vivere, quello, ancora non c'è

TRADUZIONE / TRANSLATION

The cart passed by and that man shouted, "Ice-cream!"

By the 21st of the month our money was all spent

I thought of my mother and saw her dresses again

The most beautiful was black with flowers, not yet withered 

At the exit of the school the children sold books

I stayed to watch them, searching for the courage to imitate them

Then, defeated, I returned to toy with my mind and its woodworms

And on the phone in the evening you asked me, "Why aren't you talking?"

 

What year is it?

What day is it?

This is the time to live with you

My hands as you see no longer tremble

And I have in my soul

Deep in my soul, immense skies

And immense love

And then still, still love, love for you

Azure rivers and hills and prairies

Where my melancholies run most sweetly

The universe finds space within me

 

But the courage to live, that isn't there yet

 

The gardens of March dress themselves in new colours

And young women in those months experience new loves

You were walking by my side and all of a sudden you said, "You are dying"

If you help me, I am certain that I will come out of it

But not a word clarified my thoughts

I continued to walk, leaving you an actress of yesterday

 

What year is it?

What day is it?

This is the time to live with you

My hands as you see no longer tremble

And I have in my soul

Deep in my soul, immense skies

And immense love

And then still, still love, love for you

Azure rivers and hills and prairies

Where my melancholies run most sweetly

The universe finds space within me

 

But the courage to live, that isn't there yet.